KULT Underground

una della più "antiche" e-zine italiane – attiva dal 1994

Intervista con Marc Ysaye

16 min read

Vrec Music Label si apre all’Europa e firma il primo artista internazionale del proprio catalogo: si tratta del cantautore belga Marc Ysaye conosciuto in patria come ex batterista e cantante della più grande prog-band del Belgio, i Machiavel. Il suo nuovo album “Back to Avalon”, già best seller in patria, sarà pubblicato e distribuito in Italia, Svizzera e San Marino da Vrec/Audioglobe grazie alla collaborazione con la società editoriale belga Arto Music.

Marc Ysaye è un uomo passionale: la musica è tutta la sua vita. Non a caso è fondatore e direttore della radio nazionale Classic 21 con cui promuove il blues e il classic rock.

Dopo oltre 45 anni di carriera con i Machiavel, Ysaye sente l’esigenza di realizzare un album solista. Un vero e proprio esordio in cui coivolge gli amici di sempre: Christophe Pons, chitarrista dei Machiavel anche co-autore di diversi brani, Marcus Weymaere (già batterista degli Alain Pire Experience e dei Fish On Friday) e Loris Tils al basso.

Dei nove brani presenti nell’album, sei sono stati co-scritti da Marc e Christophe Pons, due da Pier Goddaer (Ozark Henry) e una cover dal titolo poco conosciuto degli Eagles, “Bitter Creek”, completa la lista.

The night is done / Back to Avalon / What I deserve / The lonely roads / Sing for everything / Get it on / Bitter Creek / Rollin’ Machine / Song for A.

Intervista

Davide

Bonjour Marc. A quel moment de ta vie et à quel moment de ta carrière artistique est né ton album solo “Back to Avalon”?

Buongiorno Marc. In quale momento della tua vita e in quale punto del tuo percorso artistico nasce questo tuo lavoro solista “Back to Avalon”?

Marc

Bonjour Davide,

Cela faisait quelques années que je souhaitais sortir un album. L’opportunité s’est présentée en 2019 avec parce que les musiciens avec qui je voulais enregistrer étaient tous libres en même temps pendant une semaine. J’ai réservé un studio et tout a été très vite. Je ne souhaitais pas jouer de la batterie sur le disque car je voulais que ce soit l’album d’un chanteur pas d’un batteur, mêmesi j’ai pas mal chanté avec Machiavel.

Ciao Davide,

Volevo pubblicare un album da alcuni anni. L’opportunità si è presentata nel 2019 perché i musicisti con cui volevo registrare erano tutti liberi contemporaneamente per una settimana. Ho prenotato uno studio ed è andato tutto molto velocemente. Non volevo suonare la batteria nel disco perché volevo che fosse l’album di un cantante e non di un batterista, anche se ho cantato un bel po’ con i Machiavel.

Davide

Peux-tu nous présenter tous les musiciens et invités de ce disque? Plusieurs membres, toi aussi, font partie des Machiavel. Alors qu’est-ce qui différencie ce disque d’une œuvre de Machiavel? Les Machiavel se sont-ils séparés pour toujours et ne se reconstitueront plus jamais?

Ci presenti tutti i musicisti e gli ospiti di questo disco? Diversi membri fanno parte come te dei Machiavel. Cosa rende dunque questo disco diverso da un’opera dei Machiavel? I Machiavel si sono definitivamente sciolti e non si ricostituiranno mai più?

Marc  

Il y a Marcus Weymaere à la batterie qui est un formidable batteur et à la basse il y a Loris Tils qui est un virtuose. Christophe Pons à la guitare a rejoint Machiavel il y a plus de 10 ans et nous avons écrit les titres ensemble. Hervé Borbé joue du piano sur un titre. Ce disque est plus Rock que les albums de Machiavel. Je l’ai fait sans pression, sans me dire “IL FAUT” un single ou ce genre de choses qui finissent par te pourrir la vie et nuisent à la créativité. Je suis sur ce projet le seul à décider de tout, c’est un vrai travail solo. Machiavel existe toujours et nous sortons un nouvel album en mars 2022, le quatorzième je crois… A la mort de Mario Guccio, notre chanteur, nous avons décidé de continuer l’aventure commencée en 1976. Il nous l’avait demandé se sachant condamné.

C’è Marcus Weymaere alla batteria che è un grande batterista e al basso c’è Loris Tils che è un virtuoso. Christophe Pons alla chitarra si è unito ai Machiavel più di 10 anni fa e abbiamo scritto le canzoni insieme. Hervé Borbé suona il pianoforte in un brano. Questo disco è più Rock degli album dei Machiavel. L’ho fatto senza pressioni, senza dirmi “SERVE” un singolo o quel genere di cose che finiscono per rovinarti la vita e togliere la tua creatività. Sono stato l’unico in questo progetto a decidere tutto, è un vero lavoro da solista. Machiavel esiste ancora e nel marzo 2022 pubblicheremo un nuovo album, il quattordicesimo credo… Alla morte di Mario Guccio, il nostro cantante, abbiamo deciso di continuare l’avventura iniziata nel 1976. Ce lo ha chiesto sapendo di essere condannato.

Davide

Avalon, la légendaire île fertile des pommes et le mythe du roi Arthur, siège de l’Autre Monde. Pourquoi «Retour à Avalon»? C’est quoi ton Avalon? Et pourquoi l’image de couverture de ces reliques d’une civilisation abandonnée dans le désert ?

Avalon, la fertile isola leggendaria delle mele e del mito di re Artù, sede dell’Altro Mondo. Perché “Back to Avalon”? Qual è la tua Avalon? E perché l’immagine in copertina di quelle reliquie di una civiltà abbandonate nel deserto?

Marc

Back to Avalon est le titre d’une des deux chansons qui m’ont été données par Piet Goddaer ( alias Ozark Henry ). J’aimais beaucoup le titre et je me suis dit que ce serait un bon titre pour l’album.

J’ai toujours aimé la légende du Roi Arthur qui a inspiré des tas de très bonnes chansons de l’histoire du Rock. Mon Avalon à moi, il est dans ma tête, c’est là où je peux me ressourcer à l’abri du bruit et des tumultes que mon métier m’ont imposé. J’aime me retrouver seul parfois , faire le vide et réfléchir. Ça n’a aucune prétention, je crois que nous avons tous notre Avalon quelque part.

La photo a été prise par moi dans un désert qui sert de cimetière de locomotives. Je la trouvais belle et ça collait bien avec l’idée du morceau.

Back to Avalon è il titolo di una delle due canzoni che mi ha dato Piet Goddaer (aka Ozark Henry). Mi è piaciuto molto il titolo e ho pensato che sarebbe stato un buon titolo per l’album.

Ho sempre amato la leggenda di Re Artù che ha ispirato tante grandi canzoni della storia del rock. Il mio Avalon, è nella mia testa, è dove posso ricaricare le batterie, libero dal rumore e dal tumulto che il mio lavoro mi ha imposto. Mi piace stare da solo a volte, svuotare le cose e pensare. Non ha pretese, credo che tutti abbiamo il nostro Avalon da qualche parte.

La foto è stata scattata da me in un deserto che funge da cimitero delle locomotive. Ho pensato che fosse bellissima e si adattava bene all’idea della canzone.

Davide

Quand et comment sont nées ces huit chansons, autour de quels thèmes et traversé par quel fil rouge?

Quando e come sono nate queste otto canzoni, intorno a quali temi e attraversati da quale filo rosso?

Marc

Tout a été très très vite, je crois qu’à part les deux titres d’Ozark Henry et la reprise des Eagles, nous avons écrit le tout en quelques jours. J’aime bien travailler comme cela quand je sens qu’il y a de bonnes vibes. Idem pour les textes je les écris en quelques jours et quasi au même moment. Le seul fil rouge c’est qu’il fallait que cela me plaise, c’est un vrai luxe. 

Tutto è andato molto, molto velocemente, penso che a parte i due titoli di Ozark Henry e la cover degli Eagles, abbiamo scritto tutto in pochi giorni, mi piace lavorare così quando sento che ci sono buone vibrazioni. Idem per i testi: li scrivo in pochi giorni e quasi contemporaneamente. L’unico filo conduttore è che mi doveva piacere, è un vero lusso.

Davide

Comme dans le style des Eagles, ton disque est aussi influencé par divers genres, comme le blues rock, le country rock, mais aussi le folk rock, le rock and roll, le hard rock et le soft rock. Pourquoi le choix de refaire “Bitter Creek” des Eagles en particulier? Ceux qui aiment la musique voient la musique américaine comme un phare à suivre: en est-il de même pour toi et pourquoi ?

Come nello stile degli Eagles, anche il tuo disco risente di vari generi, quali il blues rock, il country rock, ma anche folk rock, hard rock, rock and roll, e soft rock. Perché la scelta di rifare in particolare “Bitter Creek” degli Eagles? Chi ama la musica vede in quella americana un faro da seguire: è così anche per te e perché?

Marc

Effectivement j’ai voulu que ce disque me ressemble et j’aime tous les styles que tu viens de nommer. Avec une préférence peut être pour le Southern Rock. Tout part du Blues je pense qu’il faut toujours s’en souvenir. Je ne pense pas que la musique US soit le seul phare. Mes groupes préférés sont Anglais pour la plupart, Pink Floyd, Yes, AC/DC Led Zeppelin, Genesis, Deep Purple etc. sont les groupes que j’écoutais à 18 ans . Ça m’a marqué à vie. Cela dit je suis fan des Eagles, de Lynyrd Skynyrd, de Guns ‘n Roses de Springsteen  ou d’Aerosmith. Je prends tout ce qui est bon partout. Les américains ont toujours été très forts côté vocal. Ça m’a toujours fasciné chez les Eagles par exemple. Bitter Creek est un morceau des Eagles que peu de gens connaissent, perdu sur l’album Desperado et écrit par Bernie Leadon qui ne restera pas longtemps dans le groupe. J’adore ce morceau, je pense que cela aurait été ridicule de reprendre Hotel California par exemple. il y a des choses auxquelles il ne faut pas toucher.

In effetti volevo che questo disco fosse come me e amo tutti gli stili che hai appena menzionato. Con una preferenza forse per il Southern Rock. Penso che si debba ricordare che tutto parte dal blues. Non credo che la musica americana sia l’unico faro. Le mie band preferite sono principalmente inglesi, Pink Floyd, Yes, AC/DC Led Zeppelin, Genesis, Deep Purple ecc. sono le band che ascoltavo quando avevo 18 anni. Mi hanno segnato per la vita. Detto questo, sono un fan degli Eagles, dei Lynyrd Skynyrd, dei Guns ‘n Roses di Springsteen o degli Aerosmith. Prendo tutto ciò che è buono ovunque. Gli americani sono sempre stati molto forti dal punto di vista vocale. Mi hanno sempre affascinato gli Eagles. Bitter Creek è una traccia degli Eagles che pochi conoscono, persa nell’album Desperado e scritta da Bernie Leadon che non resterà a lungo con la band. Amo questa canzone, penso che sarebbe stato ridicolo fare una cover di Hotel California per esempio. Ci sono cose che non dovrebbero essere toccate.

Davide
L’album se termine par “Song for A.”, un morceau de musique dans lequel un changement d’atmosphère est perçu pour une musique instrumentale d’une matrice plus européenne. Parlez-nous de cette pièce qui n’a qu’un titre, une dédicace pas entièrement dévoilée…

L’album è chiuso da “Song for A.”, brano in cui si percepisce un cambio di atmosfera per una musica strumentale di matrice più europea. Parlaci di questo pezzo che ha solo un titolo, una dedica non pienamente svelata…

Marc

Cette chanson je l’ai écrite en 1982 avec Albert Letecheur qui a fondé Machiavel. Nous ne l’avons jamais terminé. Je suis retombé sur la K7 un ou deux mois avant d’entrer en studio !!! C’est la K7 qui a servi de base pour mon album. Nous avons rajouté des choses mais rien de la version originale n’a été retiré. Le “A” c’est pour Albert qui nous a quittés en mai 2004. j’ai essayé de placer du chant mais je me suis vite rendu compte que rien ne serait plus fort que sa mélodie. J’ai donc décidé de la laisser instrumentale. on dirait une musique de film!

Ho scritto questa canzone nel 1982 con Albert Letecheur che ha fondato i Machiavel. Non l’abbiamo mai finita. Sono tornato al K7 un mese o due prima di entrare in studio!!! Il K7 è stata la base che è servita per il mio album. Abbiamo aggiunto delle cose, ma non è stato tolto nulla dalla versione originale. La “A” è per Albert che è morto nel maggio 2004. Ho provato a inserire la voce ma ho subito capito che niente sarebbe stato più forte della sua melodia. Così ho deciso di lasciarlo strumentale. Sembra musica da film!

Davide

La première chose que je me suis demandé en lisant ton nom était: qui sait si Marc est apparenté à Eugène Ysaÿe. Et, en fait, j’ai lu plus tard que c’était ton arrière-grand-père et que tu as fait un documentaire sur lui. Je sais que son père, ton arrière-arrière-grand-père, était aussi violoniste. Est-ce que la vôtre une famille de musiciens? Quel poids cela a-t-il eu sur toi d’avoir eu dans la famille un grand compositeur et musicien, l’un des plus grands violonistes de tous les temps ?

La prima cosa che mi sono chiesto leggendo il tuo nome è stata: chi sa se Marc è parente di Eugène Ysaÿe. E, in effetti, ho poi letto che è stato tuo bisnonno e che vi stavi girando un documentario. So che anche suo padre, il tuo trisavolo, fu violinista. La tua è una famiglia di musicisti? Che peso ha avuto avere in famiglia un grande compositore e musicista, uno dei più grandi violinisti di ogni tempo?

Marc 

Au risque de décevoir, non la famille n’est pas musicienne au niveau de mes parents du moins.

Mon père était médecin et ma mère comédienne. Je savais bien entendu qui il était mais je n’ai pas été élevé dans le culte de l’aïeul et finalement c’est tant mieux. Ce n’est que vers l’âge de trente ans que j’ai commencé à lire des livres sur lui et à apprendre réellement qui il était. J’ai été très heureux de tourner un film sur lui et de partir encore un peu plus avant à sa découverte.

A rischio di deludere, no, la famiglia non è una famiglia di musicisti almeno al livello dei miei genitori.

Mio padre era un medico e mia madre un’attrice. Ovviamente sapevo chi fosse, ma non sono cresciuto nel culto dell’antenato e alla fine va bene così. È stato all’età di trent’anni che ho iniziato a leggere libri su di lui e ho scoperto davvero chi fosse. Sono stato molto felice di fare un film su di lui e di esplorare un po’ di più la sua scoperta.

Davide

Comment as tu vécu ces deux terribles années de pandémie mondiale? Est-ce que quelque chose de cette période dramatique s’est reflété dans “Back to Avalon”? Quels espoirs ou craintes pour l’avenir?

Come hai vissuto questi terribili due anni di pandemia globale? Qualcosa di questo drammatico periodo è confluito nel tuo nuovo lavoro musicale? Quali speranze o timori per il futuro?

Marc

Je les ai très mal vécues comme tous les artistes! L’album a été terminé avant la crise. J’ai eu la mauvaise idée de le sortir un mois avant le Lock Down. Inutile de dire que ça n’a pas été facile pour moi. Je n’ai pu faire que quatre concerts avec mon band et puis terminé…

Je suis d’autant plus heureux d’avoir eu ce release en Italie. Je ne m’y attendais pas, ça me touche vraiment. Au moment d’écrire ces lignes nous sommes fin décembre 2021. En Belgique la situation est chaotique, plus personne ne sait en réalité quoi faire. Bien malin qui pourrait prétendre connaître l’avenir mais je pense que nous devons rester optimistes et ne pas sombrer dans une dépression inutile.

Li ho vissuti malissimo come tutti gli artisti! L’album era finito prima della crisi. Ho avuto la cattiva idea di pubblicarlo un mese prima del lockdown. Inutile dire che non è stato facile per me. Sono riuscito a fare solo quattro concerti con la mia band e poi ho finito…

Sono tanto più felice di aver avuto questa uscita in Italia. Non me l’aspettavo, mi tocca davvero. Nel momento in cui scriviamo, siamo alla fine di dicembre 2021. In Belgio la situazione è caotica, nessuno sa davvero cosa fare. Nessuno è così intelligente da poter pretendere di conoscere il futuro, ma penso che dobbiamo essere ottimisti e non sprofondare in inutili depressioni.

Davide

Pourquoi la musique est-elle plus importante que jamais à une époque comme celle-ci? 

Perché la musica è più importante che mai in un periodo come questo?

Marc

Pour moi la musique c’est la vie, c’est aussi simple que cela. Elle est d’autant plus indispensable en ce moment. Ça va faire deux ans que ça dure et ce sont des années perdues qui ne reviendront pas.

Je ne pourrais vivre sans elle, ni sans l’Art en général, j’ai une grosse pensée pour tous les jeunes qui arrivent et qui n’ont plus que les réseaux sociaux pour s’exprimer.

Per me la musica è vita, è così semplice. È tanto più essenziale in questo momento. Dura da due anni e sono anni sprecati che non torneranno.

Non potrei vivere senza di lei, né senza l’Arte in generale, ho un grande pensiero per tutti i giovani in arrivo e che hanno solo i social per esprimersi.

Davide

Comment es-tu arrivé au label italien Vrec Music? 

Come sei approdato alla italiana Vrec Music Label?

Marc

C’est un éditeur Belge qui est venu me trouver. Il avait des accointances avec Vrec et ça a collé tout de suite. Encore une fois une très grosse surprise pour moi. Je suis d’autant plus heureux que jusqu’ici les réactions que j’ai vues étaient bonnes. En Belgique je suis connu ce qui n’est pas le cas en Italie, donc c’est d’autant plus gratifiant. J’ai lu un article très élogieux où on me comparait à Bryan Ferry ou Chris Rea! Même si c’est exagéré, ça ne laisse pas indifférent.

Un editore belga è venuto a cercarmi. Aveva dei conoscenti alla Vrec e ha subito concluso con loro. Ancora una volta una grande sorpresa per me. Sono tanto più felice perché finora le reazioni che ho visto sono state buone. In Belgio sono famoso mentre in Italia non è così, quindi è tanto più gratificante. Ho letto un articolo molto elogiativo che mi paragonava a Bryan Ferry o Chris Rea! Anche se questo è esagerato, non ti lascia indifferente.

Davide

Le lead vocalist de Machiavel, Mario Guccio, est décédé il y a trois ans dans sa Sicile. Avez-vous un souvenir particulier de lui et plus généralement de notre Italie, où j’espère que vous pourrez bientôt venir vous produire en live?

Il lead vocalist dei Machiavel, Mario Guccio, è mancato tre anni fa nella sua Sicilia. Hai un ricordo in particolare di lui e più in generale della nostra Italia, dove spero tu possa venire presto a esibirti dal vivo?

Marc

Mario est né en Sicile et il est arrivé en Belgique à l’âge de trois ans. Il était très fier d’être Belgo Italien. Il nous parlait toujours de l’Italie en termes très élogieux. C’était un excellent cuisinier qui nous a fait découvrir la cuisine italienne! Il a rejoint Machiavel en 1977 au deuxième album. C’est moi qui chantais sur le premier LP de 76. En studio pas de soucis mais sur scène visuellement ça ne fonctionnait pas. Mario étatit un très grand chanteur mais aussi un showman incroyable il soulevait les salles. Je trouve étonnant qu’EMI n’ait jamais sorti aucun album de Machiavel en Italie, alors que notre chanteur l’était. Moi je fais un album et ça sort en Italie. La vie est bizarre parfois et pleine de bonnes surprises heureusement.

Dès que les conditions seront réunies je viendrai bien sûr pour quelques concerts. Je pense que ce sera envisageable en été. 

Mario è nato in Sicilia ed è arrivato in Belgio all’età di tre anni. Era molto orgoglioso di essere italiano belga. Ci ha sempre parlato dell’Italia in termini molto lusinghieri. Era un cuoco eccellente che ci ha fatto conoscere la cucina italiana! Si è unito ai Machiavel nel 1977 nel secondo album. Stavo cantando nel primo LP del 76. In studio non c’erano problemi, ma sul palco la cosa non funzionava visivamente. Mario era un grandissimo cantante ma anche un incredibile showman che sollevava le sale. Trovo sorprendente che la EMI non abbia mai pubblicato nessun album dei Machiavel in Italia, dal momento il nostro cantante era italiano. E ora ho fatto un album ed esce in Italia. La vita a volte è strana e fortunatamente piena di belle sorprese.

Non appena le condizioni lo renderanno possibile, verrò ovviamente per alcuni concerti. Penso che sarà possibile in estate.

Davide

Qu’est-ce qui va suivre ?

Cosa seguirà?

Marc 

Dans un premier temps, un nouvel album de Machiavel. Il  est terminé et nous le mixons en ce moment. Je verrai par la suite si je commence à travailler sur un deuxième album solo.

Chaque chose en son temps, j’ai toujours été très occupé et ce n’est pas prêt de s’arrêter tout de suite je crois.

Primo, un nuovo album dei Machiavel. È finito e lo stiamo mixando proprio ora. Vedrò più avanti se comincerò a lavorare a un secondo album da solista.

Ogni cosa a suo tempo, sono sempre stato molto impegnato e non si fermerà tutto a breve, credo.

Davide

Merci et… à suivre…


Marc

Merci à vous Davide.

Commenta