:: Home » Numeri » #177 » LETTERATURA » Varney Il Vampiro
2010
3
Apr

Varney Il Vampiro

media 2.47 dopo 205 voti
Commenti () - Page hits: 5650
Thomas Preskett Prest
James Malcolm Rymer
Il banchetto di sangue
Gargoyle – pp. 540 – Euro 16
 
Gargoyle si afferma sempre più come autorevole editore horror e si cimenta nell'impresa ambiziosa di far resuscitare dalle ceneri la saga di Varney il vampiro, caposaldo della narrativa gotica inglese di fine secolo fino a oggi inedita in Italia. Un'operazione di portata storica e dai costi notevoli, vista l'imponenza della trilogia (oltre 1500 pagine), le difficoltà di traduzione (affidata a un'ottima Chiara Vatteroni) e di esegesi testuale (curata da Paolo De Crescenzo e Federica Lelli). In tempi di vampiri commerciali alla Twilight, di stupidaggini per non leggenti alla Chiara Palazzolo, di vampiri innamorati e melensi, si sentiva il bisogno di un netto ritorno al classico, di un vampiro alla Polidori, Le Fanu, Stoker… in poche parole di un vampiro vero!
Varney il vampiro è una saga che è stata pubblicata dal 1847 al 1849, a dispense settimanali su riviste pulp britanniche, data in pasto a un pubblico non coltissimo ma letterato, a caccia di emozioni forti. Non è lecito sapere chi sia il vero autore di queste avventure, visto che in passato i romanzi sono stati attribuiti a Thomas Preskett Prest e in un secondo tempo all'oscuro poligrafo James Malcom Rymer. L'editore - vista l'incertezza - ha optato per la doppia dicitura in copertina, anche se pare più probabile che l'opera sia stata compiuta dal secondo autore, un ingegnere civile con la passione per la scrittura che vergava romanzi su commissione. Thomas Preskett Prest, invece, è autore più noto al grande pubblico, perché ha inventato il personaggio del barbiere cannibale portato sul grande schermo da Tim Burton (La bottega degli orrori di Sweeney Todd, 1997) e John Schlesinger (Sweeney Todd il diabolico barbiere di Flet Street, 2008). Rymer non avrebbe scritto da solo un'opera così enorme, ma si sarebbe fatto aiutare da negri che avrebbero lavorato a catena di montaggio su un canovaccio originale. Niente di nuovo sotto il sole per quel che riguarda la narrativa pulp, perché in Italia - negli anni Settanta - una casa editrice romana sfornava romanzetti pulp da edicola pubblicati sotto pseudonimo e con nomi di fantasia. Non erano capolavori, ma interessavano il grande pubblico e facevano trascorrere momenti piacevoli in compagnia di un tascabile. Sarebbe il momento che qualche editore di buona volontà ristampasse anche i KKK, I Classici del Terrore, I Racconti della Cripta e I Racconti di Dracula, editi - se non vado errato - dalla ERP. 
Varney il vampiro – il banchetto di sangue, esce corredato da una preziosa introduzione di Carlo Pagetti che introduce il pubblico a una breve storia della narrativa gotica e vampirica. Il secondo volume - L'inafferrabile - sarà introdotto da Fabio Giovannini, il più grande esperto italiano di vampiri, mentre il terzo volume - All'ombra del Vesuvio - avrà una prefazione di Mauro Boselli.
Varney il vampiro va bene per un pubblico di ogni età e cultura, basta avere la passione per la narrativa horror, per il feuilleton, per le storie fantastiche, narrate in maniera piana e scorrevole, corredate da dialoghi e da citazioni antropologiche. Leggere le avventure di un vampiro che penetra nelle camere d signorine inglesi, le morde sul collo e scappa via nella notte compiendo balzi felini e scavalcando mura, fa tornare indietro nel tempo. Pare di assistere a un vecchio film della Troma e di vedere le sequenze di una pellicola di Mario Bava, dove il vampiro - d'un tratto prende le sembianze di Klaus Kinski o di Christopher Lee. Magia della narrativa classica che non deve essere per forza originale…
 
:: Vota
Vota questo articolo: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 (1 = scarso - 5 = ottimo)
 
:: Gordiano Lupi
Gordiano Lupi (Piombino, 1960). Ha tradotto i romanzi del cubano Alejandro Torreguitart Ruiz: Machi di carta (Stampa Alternativa, 2003), La Marina del mio passato (Nonsoloparole, 2003), Vita da jinetera (Il Foglio, 2005), Cuba particular – Sesso all’Avana (Stampa Alternativa, 2007), Adiós Fidel (A.Car., 2008) e Il mio nome è Che Guevara (Il Foglio, 2008). I suoi lavori più recenti di argomento cubano sono: Nero Tropicale (Terzo Millennio, 2003), Cuba Magica – conversazioni con un santéro (Mursia, 2003), Un’isola a passo di son - viaggio nel mondo della musica cubana (Bastogi, 2004), Orrori tropicali – storie di vudu, santeria e palo mayombe (Il Foglio, 2006), Almeno il pane Fidel – Cuba quotidiana (Stampa Alternativa, 2006), Avana Killing (Sered, 2008), Mi Cuba (Mediane, 2008) e Fellini - A cinema greatmaster (Mediane, 2009). Cura la versione italiana del blog Generación Y della scrittrice cubana Yoani Sánchez e ha tradotto per Rizzoli il suo primo libro italiano: Cuba libre – Vivere e scrivere all’Avana (2009).
MAIL: lupi@infol.it
WEB:
www.infol.it/lupi
 
:: Automatic tags
 
:: Articoli recenti
 
KULT Virtual Press e KULT Underground sono iniziative amatoriali no-profit - per gli e-book e per gli articoli fare riferimento alla sezione Copyright
Webmaster: Marco Giorgini - e-mail: marco @ kultunderground.org - Per segnalazioni o commenti inviare una e-mail a: info @ kultunderground.org
Questo sito è ospitato su server ONE.COM

pagina generata in 135 millisecondi